Bible scriptures

 

SOURCES OF MY
BIBLE TEXTS

 

 

Bible scriptures, in this site,
are from two different sources:

 

 

All Bible scripture, in this site,
are from the King James Version Bible.
00000000000000000000000000000000000000000000000000000
        Authorised by King James,
        Translated by 47 scholars & theologians
        from 1604 to 1611.
        Then re-edited by Benjamin Blayney
        in 1769.


        However, William Tyndale had already done
        most of the work back in 1525.
        See:
Wikipedia: William Tyndale.,,,

,,        ,,        King James was a good king & politician
,,        ,,        and to be thanked for the King James Bible he authorised.
,,        ,,        But many Americans might be surprised to learn
,,        ,,        that he was gay, or more probably bisexual.
,,        ,,        See: Wikipedia: King James. ,,,

I mark King James Version Bible scriptures with KJV.

        For example:
               Jam c2 v10:
               For whosoever shall keep the whole law,
               and yet offend in one point,
               he is guilty of all.   KJV

 

 

Other than KJV texts, the only texts I actually include
are my own abbreviated versions.

I mark these with:  
my abbreviation   or:   my abbn.

        For example:
               Acts c3 v1-10:
         
     Peter healed a man
               who’d been born lame.   my abbn


        If the Bible text is long
        I put: 
my abbreviation   or:  my abbn
        not only at the end of the scripture
        but also at the beginning.

        As you are more than welcome
        to ignore my abbreviations
        I always add a link, to
BibleGateway, to each one
        so that you can see the proper KJV text.

        For example:
                Acts c3 v1-10:
                 Peter healed a man
               who’d been born lame.   my abbn

 

.

 

 

N.B. If you want to search for Bible references
on the
BibleGateway search engine (or any search engine)
bear in mind that:
 
        The format I use is:
                 Acts c3
                 Acts c3 v1
                 Acts c3 v1-10
                 Acts c3 – c4
                 Acts c3 v1 – c2 v10

        Whereas BibleGateway (etc) uses:
                 Acts 3
                 Acts 3:1
                 Acts 3:1-10
                 Acts 3-4
                 Acts 3:1-2:10

 

 

Perhaps also see:
List of abbreviations of books of the Bible.,,,

 

 

.

 

 

CHANGES I MAKE
TO KJV BIBLE SCRIPTURES

 

 

I reckon that verse numbers
distract from the Bible text.

So, unless it’s appropriate to leave them in,
I omit them.

 

 

In this site, I italicise all Bible scriptures
(both KJV and my own abbreviations)
to make them distinct from the body text.


Every version of the Bible is a translation of ancient manuscripts.
But, as well as translate, translators also made changes
so that their product made sense in the language of the day.

The translators of the KJV were no exception.
But, to make it clear which words they’d added,
they printed the added words in italics.

    For example: ‘was’ and ‘he was’, in the following scripture.
          Isa c53 v5:
          But he was wounded for our transgressions,
         
he was bruised for our iniquities:
          the chastisement of our peace was upon him;
          and with his stripes we are healed.
   KJV

However, as I have italicised all Bible scriptures,
I reverse this practice.  I also grey out the word.

    For example:
   
     Isa c53 v5:
          But he was wounded for our transgressions,
         
he was bruised for our iniquities:
          the chastisement of our peace was upon him;
          and with his stripes we are healed.
   KJV

 

 

If I add my own comment to a Bible verse, I make it:
    always non-italicised,
    always in square brackets,
    and usually in small font.

    For example:
          Luke c22 v31-32:
          And the Lord said,
               Simon, Simon, behold, Satan hath desired
              
to have you [disciples],
               that he may sift
you [disciples]
               as wheat
[i.e. relentlessly mention your faults to you] :
               But I have prayed for thee
[Peter],
               that thy faith fail not:
               and when thou
[Peter] art converted,
               strengthen thy brethren
.   KJV

 

 

Where I do not complete a verse, I add:
     ctd
or:

    ctd

    For example:
            2 Cor c5 v15:
          And that he died for all, ctd   KJV

As you can see, I make the reference
into a link, to
BibleGateway,
so that you can view the whole text.

 

 

I sometimes add an extra, bracketed, reference.

    For example:
          Matt c17 v20    (Luke c17 v6):
          And Jesus said unto them,
               Because of your unbelief:
               for verily I say unto you,
               If ye have faith as a grain of mustard seed,
               ye shall say unto this mountain,
                    Remove hence to yonder place;
               and it shall remove;
               and nothing shall be impossible unto you
.   KJV

The bracketed reference is of a scripture
that is nearly identical to the scripture shown.

        As you can see, I make the bracketed reference
        into a link, to
BibleGateway,
        so that you can see the nearly identical text as well.

        With ‘my abbreviation’ references & texts
        it’s not relevant to add the brackets, so I don’t.

 

 

King James’ translators made the first letter of every verse
into a capital, even if it was grammatically inappropriate.

    For example:
         Eph c2 v4-7:
         
4 But God, who is rich in mercy, for his great love
          wherewith he loved us,
5 Even when we were
          dead in sins, hath quickened us together
          with Christ, (by grace ye are saved;)
6 And hath
          raised
us up together, and made us sit together
          in heavenly
places in Christ Jesus: 7 That
          in the ages to come he might shew the
          exceeding riches of his grace in
his kindness
          toward us through Christ Jesus
.   KJV

So I took the liberty of changing unnecessary capitals
to lower case.  I think it’s less distracting.

    For example:
         Eph c2 v4-7:
         
4 But God, who is rich in mercy, for his great love
          wherewith he loved us,
5 even when we were
          dead in sins, hath quickened us together
          with Christ, (by grace ye are saved;)
6 and hath
          raised
us up together, and made us sit together
          in heavenly
places in Christ Jesus: 7 that
          in the ages to come he might shew the
          exceeding riches of his grace in
his kindness
          toward us through Christ Jesus
.   KJV

 

 

Many Christians revere God such as to
write his pronouns as: He, Him, His,
rather than: he, him, his.

I find this distracting (pronouns are used so frequently)
so I don’t do it (nor does the KJV).

Conversely, I find it distracting that godly has a small g.
(You wouldn’t write:
Pam’s homemade dress made her very pammish, or pamlike.)

So I always write Godly, or un-Godly.

I also change Bible texts accordingly.

    For example:
          2 Cor c7 v11:
          For behold this selfsame thing,
          that ye sorrowed after a Godly sort,
               what carefulness it wrought in you,
               yea,
what clearing of yourselves,
               yea,
what indignation,
               yea,
what fear,
               yea,
what vehement desire,
               yea,
what zeal,
               yea,
what revenge!
          In all
things ye have approved yourselves
          to be clear in this matter
.   KJV

          1 Tim c1 v9:
          k
nowing this,
          that the law is not made
               for a righteous man,
          but
               for the lawless and disobedient,
               for the un-Godly and for sinners,
               for unholy and profane,
               for murderers of fathers
               and murderers of mothers,
               for manslayers,   KJV

 

 

.

 

 

BIBLE VERSES THAT I OMIT

 

 

Before I continue, I just want to emphasise
how reliable the Bible is:

       
YouTube: – Student learns the truth
,      ,      about errors in the Bible (Epic Q&A)
.,,

       
Is the Bible Reliable and Accurate in Transmission?.,, 

 

 

The following five websites are my sources
for omitting Bible verses:


       
Wikipedia: List of New Testament verses
,,             not included in modern English translations


       
Should Mark 16:9-20 be in the Bible?

       
What does the Bible say about snake handling?

       
Translation errors and forgeries* in the Bible

       
6 Passages That Weren't in the Original New Testament.

I reckon the above websites are sound & correct.
But you should realise that I am a philosophical Christian,
not a theologian, I don’t even know Greek.

 

 

The King James Bible was translated, in 1611,
from the oldest manuscripts available at the time.

However, some time later,
even older manuscripts came to light.

 

 

These older manuscripts showed that
the later manuscripts, that were used to make the KJV,
had material added to them.
I call them forged verses.


These verses, at first sight, seem right and appropriate.
But, on soaking them in, and the immediate & wider contexts,
you can see that they are added.

Ironically, some of them ended up being
many people’s favourite Bible texts.

 

 

Being interested in only the truth
I do not use any of these forged verses.

The only way you might bump into one, in this site,
is where I have a
BibleGateway link,
to a clump of verses,
and the forged verse is inside the clump.

 

 

The concepts behind the forged verses
are usually represented elsewhere in the Bible anyway.
So me omitting them is usually of no importance.


(I think that some of my, purely logical, arguments
prove biblical truths without even referring to the Bible.)

 

 

If Christians believe a forged verse to be true,
and if a forged verse is consistent with true verses,
then God, not being an idiot,
would, I’m sure, treat the forged verse as true, for them,
and respond accordingly.

Conversely, when ignoring a forged verse in the Bible,
I sometimes find that the focus of the remaining text
then falls elsewhere, revealing a different emphasis.
For example, see third cell of:
PRAYING & FASTING. ,,,

 

 

The KJV verses I’ve omitted are:

       
Matthew c17 v21

       
Matthew c18 v11

       
Matthew c23 v14

       
Mark c6 v11  Only the last 23 words are forged.

       
Mark c7 v16

       
Mark c9 v29   Only the last 2 words are forged.

       
Mark c9 v44

       
Mark c9 v46

       
Mark c11 v26

       
Mark c15 v28

       
Mark c16 v9-20

       
Luke c4 v8   Only the 8th to the 13th words inclusive
                          are forged.

       
Luke c17 v36

       
Luke c22 v17-21

       
Luke c22 v43-44

       
Luke c23 v17

       
John c5 v3   Only the last 7 words are forged.
    and:
       
John c5 v4

       
John c7 v53
    and:
       
John c8 v1-11

       
John c21

       
Acts c8 v37

       
Acts c15 v34

       
Acts c24 v6-8

       
Acts c28 v29

       
Romans c16 v24

       
1 Corinthians c14 v34-35

       
1 John c5 v7-8

       
Revelation c1 v11   Only the first 12 words are forged.

 

 

.

 

 

WHICH VERSION OF THE BIBLE
TO USE

 

 

Over the decades I’ve used three versions of the Bible:
        Good News Bible (a youth’s Bible).
        then the New International Version.
        then the King James Version.


        Since 2011 I’ve personally used mainly the KJV.

        This, and the old age of the KJV (making it easier
        to get permission to use so many Bible texts)
        are the two reasons I use the KJV in this website.

 

 

One helpful feature of the King James Bible is that,
in Old English, the concept ‘you’
was split into singular and plural.


Indeed Old English has four words for ‘you’:
        ‘thou’ (subject), and ‘thee’ (object), both singular,
        ‘ye’ (subject), and ‘you’ (object), both plural.

        Perhaps also see:
        Online dictionary of KJV words,
        and:
        How to use thee, thou,
            and other King James pronouns

        (the layout of their webpage needs tidying
       
to make it more logical).

 

 

However, I still find the KJV difficult when reading:
        Paul’s long sentences
        &/or some old-English words,
in which case I resort to the NIV.

For example, in 1 Cor c13,
the KJV uses the word charity
(charity is the old English word for love)
whereas the NIV uses the word love.

I value having become familiar with the Bible via the NIV,
and I sometimes go back to the NIV to get a general grasp.

But I’m wary of the NIV, for the following reasons.

 

 

.

 

 

My 1988 NIV concordance shows that the NIV
calls God ‘Sovereign Lord’ 296 times,
mostly in the Old Testament.

However:
        1) Most people, when they hear the word ‘Sovereign’,
            think king, queen, absolute ruler.

and:
        2) Most Christians give undue importance
            to the Old Testament.
            (See:
SO, BE CAREFUL NOT TO
                 ENTER INTO THE OLD COVENANT
.)

Hence:
        3) The dictatorial quality of the word ‘Sovereign’
            gets attached to the New Testament God.

            This is wrong because:
                
o   The New Testament
                     finally insists that our destiny
                     is in our hands.
                     See:
We choose where we go.
                
o   The New Testament
                     finally insists that our healing
                     is in our hands.
                     See:
CONTINUING THE SON’S WORK.

            Perhaps also see:
           
GOD’S SOVEREIGNTY.

            Perhaps also see:
   
        Andrew Wommack’s Teaching Article:
,,                    Sovereignty Of God
. ,,,

 

 

Conversely, the KJV was translated when:

            The world was full of kings & queens
            and everyone understood sovereignty well.

            The KJV was even commissioned by a king.

            So I reckon that, if the word ‘Sovereign’
            were the right word to use
            to describe God’s kingship,
            that, of all people,
            the King James’ translators
           
would have used it.

            But they didn’t.


            Indeed, the words Sovereign, sovereign,
            Sovereignty, and sovereignty,
            are not in the King James Bible at all.

 

 

I reckon that, if you:
        do not have a full relationship with God
        but think & believe that you do,
then you would call God ‘Sovereign’:


        You know & believe he has power.

        But all his other good points
        (& possibly his bad ones – as far as you know)
        are still a mystery to you.

        See:
GOD DOES NOT CHANGE
,,                           BUT HIS RELATIONSHIP WITH US CHANGES
.

I reckon this was the case with the NIV translator(s).

 

 

Conversely, I reckon that the KJV may be as good as it is
partly because:


        KJV translators restrained
        any preconceived notions that they had.


        Or rather, they had fewer preconceived notions
        (
Darwin, for example, had not yet been born).

        The KJV was translated in a culture
        that’s nearer to the culture of the Bible
        than today’s western culture.

 

 

.

 

 

However, I don’t think the KJV is a perfect translation:

        Perhaps see:
                
Why I Do Not Think the King James Bible
,,                           is the Best Translation Available Today
,
        and, the less authoritative:
                 Errors and Mistranslations in the KJV.

        My personal criticisms of the KJV
        (and indeed of many Bible translations)
        are in:
GOD’S SPIRIT
        and:
       
THE SECOND BAD-YET-RIGHT ERROR:
,,
             “SURELY, GOD DID BAD BY BLINDING THIS MAN
,,             BEFORE MAKING HIM WELL AGAIN”
. ,,,

 

 

        I bought a New King James Version.

        But as soon as I read, and thoughtfully considered,
       
What’s wrong with the New King James
,,             (arguments favouring the KJV over the NKJV
,,             and reading tips for the KJV)
,
        I decided to stick with the KJV.

 

 

.

 

 

In conclusion:

        The following video gives a valuable
        overall perspective.

       
YouTube: – What is the best English Bible translation?.,,

 

 

.

 

 

HARD COPIES, PCs & LAPTOPS,
& MOBILE PHONES.

 

 

On your laptop or desktop PC
perhaps use an online Bible:


        King James Bible Online.
                 This is a KJV only Bible,
                 but it’s easy to use, has red letters,
                 a good search engine, and few adverts.
                 On BIBLE OPTIONS I like 'Paragraph view'.


                 (Though, if you leave it in ‘not Paragraph view’,
                 and click on the Bible text, & scroll down,
                 you can compare it to some other Bible versions.)


        Biblica.
                 All the world’s languages.
                 Any version of the Bible.
                 Easy to use.

 

 

Best of all, put a KJV Bible actually onto your PC/laptop.

        Go to my webpage: How to put KJV into MS Word, 
        (this link does not open a new tab)
        and see my two options for doing this:
                
QUICK WAY
                 and
                 IMPROVED WAY.

 

 

I’ve recently got the KJV on my Android phone:
        It does not have italics.
        (Nor my greyed out, ‘not in older manuuscripts’ texts.
        See, regarding above cell,
USEFUL CUSTOMISATIONS).
But it’s still handy.
 
The options seem to be:

        King James Bible Online.
                 Go to MOBILE option (at top of window)

        Google Play: The Bible App Free + Audio, Daily Verse,
                 For
Android phones.

        App Store Preview: Bible: Daily Study, Audio & Prayer   
                 iPhone etc.

 

 

Almost as portable as a mobile phone
is a cheap paperback
New Testament.

You’d be in good company.

Smith Wigglesworth always had a New Testament with him
but not always a Bible.
And, as far as I can see, all Smith’s sermons were from
the New Testament, not the Old Testament.
Smith’s sermons are rotated by the site owner.


God, in this Church Age, this New Covenant Age
(i.e. 33ad to now), is loving, not just:

        In the KJV:
            The Old Testament contains 29 instances
            of the word justice.
            The New Testament contains 0 instances
            of the word justice.


        Likewise, last time I looked,
        Smith Wigglesworth’s online sermons contained:
            0 instances of the word justice
            277 instances of the word love.

 

 

I rarely used it myself, but if want to study Bible texts
in their original language,
you might like to use:
Biblehub Interlinear Bible.,,,,,

 

 

.

 

 

JOHN’S GOSPEL

 

 

Some say that John’s gospel has little original material in it.

I personally see it as authentic.
Perhaps see:
The Historical Reliability of John.

But I also see it as:
    Not a raw, historical, document (like the other gospels).
    But as something already processed
    by a mature Christian mind.
    See:
Wikipedia: Gospel of John.   

    I reckon this resulted in John’s
    ‘sixth hour of the day’ error:

            In 
John c19 v13-16  Jesus is still talking with Pilate
            while, in the other three gospels,
           
Matt c27 v42-45    Mark c15 v29-33    Luke c23 v39-44, 
            he is already on the Cross.

 

 

    But I reckon this also resulted in
    the value of John’s gospel:


            His gospel is under the surface,
            is seen by the heart more than by the mind.


            It may not be literal (like, say, James’ epistle)
            but it is out-of-sight foundational.

            See:  
John c1 v1-18    John c3 v1-21    John c4 v6-26

            John c5 v19-30    John c6 v24-69    John c9 – c10   etc.

 

 

    Perhaps also see:
                 Isn’t the Gospel of John unreliable
,,                    compared to the Synoptic Gospels?
. ,,,

 

 

.

 

 

Home page